Pagina iniziale > S > Seguito

Seguito

giù è un avverbio usato molto frequentemente nella nostra lingua. Il termine può riferirsi a ciò che si trova in un posto inferiore rispetto ad un'altra cosa o individuo. Per esempio: "La maglietta rosa è riposta nell'ultimo cassetto, non quella", "Mia nonna abita al piano terra: io sono al quinto e lei al quarto", "Metto le scatole sotto il letto."

La nozione di seguito si riferisce anche a cosa si sposta in avanti o va in un settore inferioreo cosa si trova inferiore in confronto con qualcosa che si trova più in alto: "Il proprietario della capanna cerca di abbattere l'albero, ma i vicini sono contrari", "A causa del ribaltamento, l'autista è rimasto a testa bassa", "Dovremo camminare un'ora in discesa per arrivare al rifugio".

In alcuni testi, la menzione sotto permette di alludere a qualcosa che apparirà sotto e di cui si sarà a conoscenza una volta che la lettura progredirà. Un'affermazione può iniziare dicendo "Il sottoscritto chiede la cessazione degli attacchi alla libertà di stampa..." e, alla fine del testo, includere la firma di diverse persone. Chiarendo all'inizio che "il sottoscritto" sostiene quanto detto nel testo, le firme in questione servono per specificare chi sostiene quanto detto.

Down è utilizzato anche in esclamazioni che manifestano l'intenzione di abolire, abrogare, bandire, licenziare, rimuovere o rovesciare qualcuno o qualcosa: Abbasso il capitalismo! Lunga vita al socialismo! Abbasso la polizia!", "Abbasso la polizia!", "Vogliamo che le truppe straniere lascino la nostra terra! Abbasso gli invasori! "

Sebbene sappiamo tutti che la nostra lingua non è la stessa in tutti i paesi di lingua spagnola, tendiamo a concentrarci sulle differenze di accento e su alcuni regionalismi molto particolari, ignorando così le infinite particolarità presenti in ciascuno di essi. versione dallo spagnolo. Il termine giù è esso stesso protagonista di una di queste differenze, ed è nello stesso gruppo delle parole arriba, dietro a e adelante.

Allo stato attuale, la Nuova grammatica della lingua spagnola Accetti di utilizzare in tutte le seguenti forme: sotto, sotto, sopra, sopra, dietro, dietro, dietro, davanti e davanti. Tuttavia, lo spagnolo europeo optavia per il costruzioni diretto da sotto, sopra, dietro e avanti; In altre parole, gli avverbi di luogo preferiti dagli spagnoli europei sono tutti quelli che non iniziano con a.

Dal punto di vista di un latinoamericano, dire "Metto il libro sotto il letto" o "Mio padre era in piedi davanti alla porta" è normale, non suona male o mostra segni di mancanza di correzione. Oggi, come menzionato nel paragrafo precedente, non dovreste notare alcun errore, poiché questi moduli sono stati accettati. Tuttavia, in Spagna queste frasi suonano male, non possono essere intonate con naturalezza, perché quando vengono inserite nel linguaggio quotidiano sembrano avere una lettera di troppo; e, infatti, è così.

D'altra parte, questo non significa che questi termini non siano mai usati nello spagnolo europeo. Gli esempi appena presentati sono frasi che indicano la posizione di una cosa o di una persona, e in questi casi, la Spagna preferisce gli avverbi che non iniziano con an. Tuttavia, quando si intende riferirsi al file indicizzato in cui è collocato un oggetto o una cosa, o al suo orientamento, è corretto usare giù, arriba, adelante e dietro a ("camminare avanti", "Testa in giù").

Di Beichner

Articoli simili

Zoografia :: Abate :: Malattia :: Abbey

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z