Tal dei tali
La radice etimologica di così e così potrebbe essere trovata nella lingua egiziana, anche se il suo inizio non è chiaro. Sì, si può dire che così e così deriva dall'arabo spagnolo fulan, a sua volta dall'arabo classico fulān.
Questo termine è usato per indicare un personaggio di archivio il cui nome è sconosciuto. Ad esempio: "Chi è quel ragazzo che sta parlando con Marta?", "Ieri un ragazzo è venuto in azienda per chiedere come poteva arrivare alla chiesa di San Juan", "Un ragazzo ha graffiato la portiera dell'auto con il manubrio della bicicletta e, invece di frenare e scusarsi, è scappato a tutta velocità".
Secondo il paese, ci sono molti altri modi per fare riferimento all'argomento di nome sconosciuto. Come sinonimi di tale e tale, nomi come mengano, sutano, perengano, montoto e fan, o anche i loro diminutivi: così e così, anito, eccetera. Un'altra possibilità è quella di usare nomi come Juan Perez, Juan González, Juan de los Palotes o Parrocchetto dei Palotes.
L'idea così e così può essere usata anche quando il nome della persona è noto, ma non vuole esprimerlo: "Oggi ho incontrato di nuovo il tale e lui continua con la stessa posizione", "Se viene il tal dei tali, dalla busta che è sulla mia scrivania".
Un'altra possibilità è quella in cui la persona di tale e tale si riferisce a una persona immaginaria o indeterminata: "Se la persona di tale e tale entra nel locale e compra un prodotto da me, gli darò la merce e la relativa fabbricazione", "Sono orgoglioso di ciò che ho fatto e non fingerò di aver fatto così e così o sarò interrogato".
Così e così potrebbe avere un file connotazione sprezzante: "Il ragazzo che ospita il telegiornale della sera dice sempre cazzate", "Non è la mia ragazza, è una puttana che incontro quando non ho un piano migliore".
Allo stesso modo, non trascurare il fatto che se usato al femminile può anche essere usato come sinonimo di prostituta. Pertanto, un esempio potrebbe essere: "Manuel non ha ammesso di essere stato in un bordello per godere di relazioni sessuali".
Oltre a tutto ciò che è stato detto, bisogna anche tenere presente che la parola in questione, compresa la versione femminile, è stata utilizzata in numerose occasioni per dare un titolo a opere culturali di diversi generi. Questo sarebbe il caso, per esempio, del romanzo "Io sono tal dei tali".
Si tratta di un libro scritto da Álvaro de Laiglesia, pubblicato in Spagna negli anni 60, la cui protagonista è Mapi, una giovane ragazza di campagna che, dopo la sua prima infanzia, vive una vita piena di contrattempi e problemi. Perde il padre quando un aereo si schianta mentre sta riparando un tetto, la sua famiglia affronta seri problemi finanziari, sua madre non è una donna facile... Tutte quelle situazioni che, a causa di diverse vicissitudini, andranno a finire trasformandola in una prostituta.
Allo stesso modo, nel cinema troviamo anche film che usano il termine in questione nel titolo. Un buon esempio è il film "Così e così e mengano", che fu distribuito nel 1955 con Joaquín Romero Marchent come regista.
Attori del calibro di Pepe Isbert, Julia Martínez, Juanjo Menéndez ed Emilio Santiago compongono il cast di questo film, basato su un romanzo di José Suárez Carreño.