Pagina iniziale > R > Reso

Reso

TrasformatoCome sostantivo, è utilizzato in diversi paesi dell'America Latina con riferimento a quantità di un venditore Portare indietro all'acquirente quando ha dato più denaro di quanto fosse necessario per pagare un prodotto o servizio.

Ad esempio: "Ecco il resto: cinque pesos e venticinque centesimi", "Per favore, pagami equamente: non ho monete per dargli il resto ", "Penso che il fruttivendolo abbia sbagliato a darmi il resto".

Supponiamo che un file personaggio entra in un negozio di abbigliamento e decide di acquistare un paio di pantaloni al prezzo di Dollari 95. Al momento del pagamento del capo, dai un biglietto Dollari 100 al cassiere. Come potete vedere, c'è una differenza di 5 dollari tra il prezzo dei pantaloni e l'importo ricevuto. Pertanto, il cassiere deve dare Dollari 5 all'acquirente come restituzione.

Vale la pena ricordare che il termine originale per tale significato, secondo le definizioni ufficiali, è vuelta, che è usato in Spagna. Secondo il dizionario della RAE, è il denaro che viene restituito a un acquirente per effettuare una rettifica del conto, per dargli l'importo che supera il prezzo di un prodotto o servizio, sia con una banconota, una banconota o una valuta.

In alcuni paesi, l'idea di "tenere una borsa" si riferisce all'appropriazione del denaro di qualcun altro attraverso un atto di corruzione: "Molti sospettano che il finanziere abbia tenuto una borsa e per questo è stato assassinato", "I lavori infrastrutturali non sono stati completati perché qualche funzionario ha tenuto una borsa".

Il dizionario della Royal Spanish Academy raccoglie altre espressioni che includono il termine trasformato, come si può vedere di seguito: a schiaffo dolcevita È un colpo che si infligge al viso con grande violenza; un folio girato (o folio verso) è un foglio di un taccuino aperto o un file Libro, di solito da un manoscritto, che si trova a sinistra della persona che lo sta leggendo; un dolcevita (o collo lungo) è uno che, in certi indumenti, si ripiega su se stesso.

Il termine restituito, d'altra parte, è anche il participio del verbo verbo ritorno (ritorno, ritorno), cioè la sua forma non personale (non è coniugata in nessuna persona) la cui fine è -fare in accordo con il paradigma regolare del nostro linguaggio e serve, tra le altre cose, per la formazione dei tempi composti; Diamo un'occhiata ad alcune frasi di esempio di seguito: "Amore mio, sono tornato! Fortunatamente, non c'erano molte persone sul mercato", "Marta non ha visto Facundo da quando si sono separati", "Il giocatore argentino ha segnato ancora una volta tre gol in una partita e ha regalato alla sua squadra un'altra vittoria".

Per quanto riguarda l'uso di tiempos è importante notare che in alcuni paesi non è comune, ma piuttosto sono gli altoparlanti a scegliere simples, quelli che consistono in una sola parola (Sono tornato appartiene al Past Perfect Compound, mentre sono ritornato è la coniugazione equivalente in Simple Past Perfect).

Concentrandosi solo sui tempi passati, non è corretto usarne uno solo, poiché ognuno ne soddisfa uno diverso: sebbene entrambi descrivano azioni avvenute in passato, il composto denota che hanno causato determinate conseguenze nel presente, mentre quello semplice scollega entrambe le istanze nel tempo.

Ad esempio, se parliamo di un viaggio che abbiamo fatto tanto tempo fa, è più corretto fare appello al Simple Past Perfect: "Quando sono tornato dall'Irlanda, alla fine dell'84, la prima cosa che feci fu visitare i miei amici". Se, invece, il file dell'azione è appena terminato, e abbiamo ancora con noi i nostri valori o portiamo con noi il compito tipico di un lungo viaggio, dovremmo usare il Composto Past Perfect: "Sono appena tornato e sto già ricevendo tonnellate di messaggi".

Di Baron

Volgarismo :: Voce passiva :: Volo charter :: Voodoo

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z