Brivido
Il verbo brivido allude al far tremare qualcosa. To tremble, meanwhile, refers to shake, moving with jolts that may be caused by a variety of causes.
Tornando all'idea di shudder, può essere un effetto fisico generato da un rombo o un impatto. Per esempio: "L'inizio del concerto ha scosso le finestre di casa mia", "Il terremoto ha scosso di nuovo la struttura degli edifici della città, ma questa volta non ci sono stati danni significativi", "Secondo l'organizzazione ambientalista, i test nucleari scuoteranno le isole della zona con un risultato imprevedibile".
L'uso più frequente di brivido, però, è legato a un trasalimento o un'eccitazione dell'umore. I brividi possono essere la conseguenza di uno spavento o di un'altra emozione che sopraggiunge improvvisamente o intensamente.
È importante notare che l'azione dei brividi, in questi casi, è solitamente simbolica. Questo significa che non sempre comprende un fremito che si registra nel corpo: "La cantante è riuscita a scuotere il pubblico eseguendo una versione emozionale della sua canzone più popolare", "L'annuncio del club messicano è riuscito a scuotere i social network ed è diventato presto una tendenza", "Il regista, questa volta, non è riuscito a scuotere i critici, che si sono trovati d'accordo nel valutare negativamente la sua nuova proposta".
Supponiamo che un uomo stia riposando su una spiaggia quando, improvvisamente, si accorge di avere un'iguana sulla spalla. Questa presenza inaspettata lo fa rabbrividire, provando paura e una certa repulsione generata dal contatto con l'animale.
Prima di continuare, dobbiamo fare una precisazione sulla coniugazione di questo verbo. Nelle prime accezioni che abbiamo citato in questa definizione, la sua funzione è quella di un verbo transitivo: ciò significa che richiede un oggetto diretto perché il suo significato sia completato. Nella maggior parte degli esempi precedenti possiamo trovare questa caratteristica: estremecer "los vidrios", "las islas", "las redes sociales".
Per verificare che sia un oggetto diretto, dobbiamo solo sostituirlo con la, lo, las o los, secondo il suo genere e numero, e vedere se mantiene il significato: "estremecerlos" (los vidrios) e "estremecerlas" (las islas e las redes sociales). Come possiamo vedere, anche se si perde il dettaglio di "ciò che ha scosso", dando all'interlocutore il giusto contesto è corretto riscrivere le frasi precedenti in questo modo.
Tuttavia, nell'esempio dell'uomo che viene sorpreso dall'iguana, non usiamo il verbo con la sua funzione transitiva ma con la sua funzione pronominale. I verbi pronominali sono quelli che richiedono un pronome personale non premuto per la loro coniugazione, più precisamente quelli appartenenti alla serie riflessiva: me, te, nos, os e se. Questo deve concordare in genere, numero e persona con il soggetto della frase e, va notato, non ha alcuna funzione sintattica.
Tornando poi al verbo estremecer, in questo caso notiamo che l'uomo "trema", e quindi il significato può adottare uno dei seguenti due significati: "tremare improvvisamente e agitatamente"; "sentire un sussulto o una scossa nervosa all'improvviso". Con questo in mente, potremmo dire che le seguenti due affermazioni sono ugualmente valide: "l'iguana scosse l'uomo", "l'uomo rabbrividì in presenza dell'iguana".
Mentre finora abbiamo menzionato alcuni dei sinonimi del verbo rabbrividire, ecco una lista concisa: scuotere, scuotere, tremare, scuotere, scuotere, scuotere, scuotere, scuotere, scuotere, scuotere, scuotere, scuotere, scuotere, scuotere, scuotere, scuotere, scuotere, scuotere, scuotere, scuotere, scuotere, scuotere, scuotere, scuotere, scuotere, scuotere, scuotere, scuotere, scuotere, scuotere, scuotere. Si noti che molti di questi sono verbi pronominali, il che indica che corrispondono a "rabbrividire".