Enervar
L'etimologia di irritazione ci porta alla parola latina enervāre, che può essere tradotta come "irritare". Il primo significato che confronta nel dizionario della Reale Accademia Spagnola (RAE), in questo contesto, si riferisce alla rimozione o alla diminuzione della forza.
Enervar, quindi, è associato a fare qualcosa o qualcuno senza potere. Ad esempio: "Devi cercare di rilassarti: lo stress, prima o poi, ti innervosirà", "Tanta attività è riuscita a innervosirmi, sono esausto", "Pensavo che il trattamento avrebbe innervosito la nonna, ma era davvero necessario per migliorare le sue condizioni".
Un ulteriore uso del termine si riferisce alla riduzione della forza di un argomento: "Per quanto tu cerchi di snervare le mie ragioni, non sarai in grado di convincermi", "Con le sue parole è riuscito a snervare la posizione dell'oratore", "Il giornalista ha presentato prove concrete per minare l'ipotesi dell'investigatore ma non sono state prese in considerazione".
Sul terreno di destra, enervar se vincula a neutralizzare o annullare gli effetti. Per snervare uno sfratto o uno sfratto, per citare un caso, è possibile effettuare il pagamento corrispondente e quindi disattivare l'azione.
Oltre a questi sensi, enervar ha oggi un altro uso molto più frequente, sviluppato nel XIX secolo. Il termine è usato per riferirsi all'irritazione: "So che ascoltare il presidente mi innervosirà, ma voglio comunque sapere cosa dirà nel suo discorso di stasera", "Sono così felice che nessuno possa innervosirmi oggi", "Sto cercando di non innervosire papà perché il medico ha detto che deve stare tranquillo".