Palindromo
L'origine etimologica della parola palindromo si trova in greco. Dobbiamo spiegare che è un termine che è composto dalla somma di due elementi di quella lingua:
- "Palin", che può essere tradotto come "di nuovo".
- Il sostantivo "dromos", che equivale a "pista da corsa".
Un palindromo è un termine o espressione che può essere letto sia da sinistra a destra che da destra a sinistra (cioè, esprime la stessa cosa se letto in modo tradizionale o al contrario). È l'equivalente di quello che, rispetto ai numeri, è noto come capicua.
Per esempio: "Anita lava la vasca da bagno" è un palindromo perché, se invertiamo l'ordine delle lettere, si leggerà ancora la stessa espressione. Naturalmente, qualsiasi cambiamento (per quanto lieve) nella struttura della frase finirà con il palindromo. Così, "Ana lava la vasca da bagno" o "Anita lava una vasca da bagno" non sono palindromi.
Al di là delle frasi, ci sono parole che sono palindromi in sé. È il caso di "ala", "ananá", "oro", "dad" e "acá", tra molti altri. È comune che le parole che sono palindrome abbiano poche lettere, anche se ci sono eccezioni (come "sometemos").
Molti scrittori hanno mostrato interesse per i palindromi, creando un gran numero di tali espressioni. Il cubano Guillermo Cabrera Infante, lo spagnolo Víctor Carbajo e l'argentino Juan Filloy sono alcuni di loro.
Tra le opere letterarie, siano esse poesie o racconti, che utilizzano palindromi potremmo evidenziare le seguenti:
- "Cancionero llamado Sarao de Amor". Lo scrittore del XVI secolo Juan de Timoneda è l'autore di quest'opera dove si possono trovare palindromi come questi: "Dábale arroz a la zorra el abad" (L'abate diede del riso alla volpe).
- Poesia "Luz azul" (Luce blu) di Julio González Cabillón. In questo caso, alcuni dei vari esempi sono: "amad a la dama", "la tomo como tal", "arde ya la yedra"...
È interessante notare che ci sono vari luoghi geografici in tutto il pianeta il cui nome è anche un palindromo. Nello specifico, esempi sono Selles, che si trova in Spagna; Ibi, che si trova anch'esso in territorio spagnolo; Okonoko, negli Stati Uniti; Oruro, in Bolivia o Neuquén, in Argentina.
Allo stesso modo, è curioso sottolineare che ci sono anche personaggi noti di allora e di oggi i cui nomi sono palindromi. Tra i più significativi ci sono i seguenti:
- La ballerina spagnola di flamenco Sara Baras.
- L'ex presidente dell'Argentina, Ménem.
- U Nu, un ex primo ministro della Birmania.
- Lon Nol, che in passato è stato anche primo ministro della Cambogia.
I palindromi, naturalmente, non sono proprietà esclusiva della lingua spagnola. È possibile trovare palindromi in inglese ("Was it a car or a cat I saw"), in francese ("Un soleil du Sud lie l'os nu") e in qualsiasi altra lingua.
Quando il palindromo può essere letto in entrambi i modi ma con significati diversi, si chiama bifronte: "Seda de los ayeres" viene letto al contrario come "Seré ya soledades".
Quando il palindromo può essere letto in entrambi i modi ma con significati diversi, si chiama bifronte: "Seda de los ayeres" viene letto al contrario come "Seré ya soledades".