Pagina iniziale > L > Laicità

Laicità

Chiamato laicità all'uso di pronomi personali la y il come oggetto femminile indiretto, sostituendo così le forme le y i. È una modalità che Non è adatto secondo lo standard colto del ns lingua.

Secondo l'Accademia Reale Spagnola (RAE), seguendo le regole dell'etimologia corrisponde che i pronomi assumano la funzione di complemento femminile indiretto le y i. L'uso della e in questo contesto è antietimologico.

Si ritiene che il laismo sia nato nel Medioevo in area castigliana. Al momento diversi dialetti di spagnolo continuano a usarlo, soprattutto in Castiglia e Leon, Cantabria e Estremadura.

Diamo un'occhiata a un caso specifico di laicità. Supponiamo che qualcuno voglia commentare di aver regalato una bambola alla nipote. È personaggio dovrebbe indicare: "Ho dato una bambola a mio nipote". Tuttavia, se si tratta di un laico, dirà così: "Ho dato una bambola a mia nipote".

Allo stesso modo, se un giovane informa il suo amico di una richiesta di perdono che lei ha fatto alla sua ragazza, si dovrebbe sottolineare: "Dopo il combattimento, ho chiesto perdono alla mia ragazza perché so di essermi sbagliato". Con la laicità, invece, vorrei sottolineare: "Dopo il combattimento, ho chiesto perdono alla mia ragazza perché so di essermi sbagliato".

Altre esempi di laicità: "A mia madre piace il balletto", "Le ho chiesto di lasciare il bar, ma la ragazza mi ha ignorato", "Le ho chiesto cosa c'era che non andava e lei ha iniziato a piangere".

Uno dei settori in cui il laismo è più frequentemente verificato è il Dialetto madrilenoe i verbi che di solito compaiono in questo contesto sono i seguenti:

* dire: "Le ho detto che sarei andato verso le sette del pomeriggio";

* dar: "Dato che non hanno specificato il modello, ho dato loro questo";

* piace: "Le piace particolarmente questo piatto ed è per questo che l'ho preparato";

* impostato: "Metterò un po' Música, per vedere se si calmmano per un po'";

* raccontare: "Mi dispiace, ma ho detto tutta la verità."

* rimandare: "È deciso: questo mese le prendo la paga per non aver studiato";

* scrivere: "Sebbene non sia più utilizzato, ho scritto una lettera per spiegare cosa è successo";

* chiedere: "Lascia che te lo chieda e te lo dirò".

Un altro verbo che molto spesso viene erroneamente integrato dal pronome personale la è ver, anche se in questo caso è necessario fare qualche precisazione oltre ad offrire una frase di esempio. Quando lo usiamo in riferimento a una persona che vediamo, è corretto usare la o lo: "Ieri pomeriggio l'ho vista nella piazza del centro". Tuttavia, se vogliamo riferirci a una parte del suo corpo o a uno dei suoi effetti personali, la cosa corretta da fare è riferirsi a lui: "Ho visto il suo viso mentre passavo e non l'ho riconosciuta."

Detto questo, è chiaro che invertire queste parole porta a casi di leismo e laicità. Non è corretto dire "La Ho visto la faccia " ni "Le Ho visto in piazza ". Va detto che questa tendenza non è comune in America Latina, sebbene ve ne siano altre lì, come accade in tutte le parti del mondo rispetto a regole linguistiche, tanto difficili da rispettare rigorosamente quanto instabili.

Con alcuni verbi potrebbe esserci una situazione in cui il senso della frase a menos che non sappiamo se l'oratore è impegnato in laicità. Un esempio molto chiaro si verifica con il verbo prendere: "L'ha picchiata" Potrebbe significare che l'oggetto ha colpito un'altra persona o che ha attaccato un oggetto su un'altra persona.

Di Gannie

Regressione :: Minuto :: Beardless - Che cos'è, significato e concetto :: Nazionalizzazione

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z